Media Elite from The Newsroom 1x03
I welcome these hearings because of the opportunity that they provide to the American people to better understand why the tragedy of 9/11 happened and what we must do to prevent a reoccurrence.
저는 이번 청문회를 환영합니다. 그 이유는 이런 기회를 통해 왜 9/11사태가 발생했으며 이러한 사태의 재발방지를 위해 우리가 무엇을 해야하는가에 대해 국민여러분이 보다 잘 이해할 수 있기 때문입니다.
I also welcome the hearings because it is finally a forum where I can apologize to the loved ones
of the victims of 9/11.
또한 이번 청문회를 빌어 9/11의 희생자와 유가족에 사과의 말씀을 드릴 수 있어 감사하게 생각합니다.
To them who are here in the room, to those who are watching on television,
지금 이곳에 있는 분들께 또 현재 TV로 시청하시는 시청자 여러분께 말씀드립니다.
your government failed you. Those entrusted with protecting you failed you. And I failed you.
여러분의 정부는 여러분을 실망시켰습니다. 여러분을 보호해야할 책임을 진 사람들이 여러분을 실망시켜드렸습니다. 저도 여러분을 실망시켰습니다.
Good evening. I'm Will McAvoy.
안녕하십니까? 윌 매커보이입니다.
This is <i>News Night</i>, and that was a clip of Richard Clarke, former counterterrorism chief to President George W. Bush, testifying before Congress on March 24, 2004.
News Night입니다, 방금 보신 화면은 조지부시 행정부의 대테러 최고책임자였던 리차드 클락이 2004년 3월 24일 하원청문회에서 증언하는 장면입니다.
Americans liked that moment. I liked that moment. Adults should hold themselves accountable for failure.
우리 미국인들은 그런 모습을 좋아했습니다. 저도 마찬가지구요. 성인이라면 실패에 대해서 스스로 책임을 져야합니다.
And so tonight I'm beginning this newscast by joining Mr. Clarke in apologizing to the American people
for our failure.
그래서 오늘 방송의 시작은 클락 씨와 마찬가지로 저도 국민여러분께 잘못에 대한 사과를 하는 것으로 시작하겠습니다.
The failure of this program during the time I've been in charge of it to successfully inform and educate
the American electorate.
제가 본 프로그램의 책임자로 재직하는 동안 유권자 여러분께 제대로 된 정보를 전달하고 교육시켜드리지 못한 점 사과드립니다.
Let me be clear that I don't apologize on behalf of all broadcast journalists, nor do all broadcast journalists owe an apology.
한가지 분명히 할 점은 제가 드리는 사과는 모든 방송언론인을 대표한 사과가 아니며 또한 모든 방송언론인이 사과해야 한다는 의미도 아닙니다.
I speak for myself. I was an accomplice to a slow and repeated and unacknowledged and unamended train wreck of failures that have brought us to now.
제 자신에 국한시켜 말씀드립니다. 저는 재난과도 같은 작금의 현실을 초래한 오랜 기간 반복되었으며 아무도 인정하지 않고 고치려고 하지도 않는 엄청난 실수와 잘못을 같이 저지른 공범이었음을 고백합니다.
I'm a leader in an industry that miscalled election results, hyped up terror scares, ginned up controversy, and failed to report on tectonic shifts in our country.
저는 선거결과를 잘못 판정하고 테러위협을 부풀리며 논란을 부채질하고 이 나라의 지각변동에 대해 보도하지 않는 업계에서 리더의 자리에 있습니다.
From the collapse of the financial system to the truths about how strong we are to the dangers we actually face.
금융시스템의 붕괴로부터 우리가 정말 강한 나라인지에 대한 진실 우리 앞에 놓인 위험에 이르기까지 말입니다.
I'm a leader in an industry that misdirected your attention with the dexterity of Harry Houdini while sending hundreds of thousands of our bravest young men and women off to war without due diligence.
또한 제가 리더로 있는 이 업계는 정확한 상황파악도 없이 우리의 수십만에 달하는 용감한 젊은이들이 전쟁으로 내몰리는 상황에서도 후디니에 비견될 만한 능수능란함으로 여러분의 관심을 엉뚱한 곳으로 돌렸습니다.
The reason we failed isn't a mystery. We took a dive for the ratings.
저희가 실패한 이유는 미스테리가 아닙니다. 시청률에 집착했기 때문입니다.
In the infancy of mass communications, the Columbus and Magellan of broadcast journalism, William Paley and David Sarnoff, went down to Washington to cut a deal with Congress.
매스컴이 처음 탄생했을 때 방송언론의 콜럼버스이자 마젤란이라고 할 수 있는 윌리엄 페일리와 데이빗 사노프는 워싱턴에 가서 의회와 거래를 했습니다.
Congress would allow the fledgling networks free use of taxpayer-owned airwaves in exchange for one public service.
의회는 갓 태어난 방송사들이 납세자의 소유인 전파를 무상으로 사용하도록 해주는 대신 한가지 공공서비스를 제공하도록 했습니다.
That public service would be one hour of air time set aside every night for informational broadcasting, or what we now call the evening news.
그 공공서비스란 매일 저녁 1시간씩 정보를 전하는 방송을 하는 것입니다. 우리는 그것을 저녁뉴스라고 부르죠.
Congress, unable to anticipate the enormous capacity television would have to deliver consumers to advertisers, failed to include in its deal the one requirement that would have changed our national discourse immeasurably for the better.
광고가 방송을 통해 소비자에게 미칠 엄청난 파급효과를 예측하지 못했던 의회는 이나라의 국민적인 담론의 수준을 상상도 할 수 없을 만큼 높일 수 있었던 한가지 중요한 조건을 거래에 포함시키지 못했습니다.
Congress forgot to add that under no circumstances could there be paid advertising during informational
broadcasting.
정보방송을 할 때는 어떤 일이 있더라도 유료광고를 넣을 수 없도록 하는 조항을 간과하고 포함시키지 못했습니다.
They forgot to say that taxpayers will give you the airwaves for free and for 23 hours a day you should make a profit, but for one hour a night you work for us.
의회가 잊고 하지 못했던 말은 우리가 전파를 무료로 사용하도록 해줄테니 하루 중 23시간은 이윤을 추구하는데 사용하고 저녁 1시간은 우리를 위해 일하라는 것입니다.
And now those network newscasts, anchored through history by honest-to-God newsmen with names like Murrow and Reasoner and Huntley and Brinkley and Buckley and Cronkite and Rather and Russert-- Now they have to compete with the likes of me.
이제 그러한 방송사의 뉴스보도는 정직한 뉴스맨들을 통해 역사를 이어왔습니다. 머로우, 리즈너, 헌틀리, 브링클리, 버클리, 크론카이트, 래더, 러서트 같은 앵커들이죠. 이제 이런 훌륭한 앵커들이 저 같은 사람들과 경쟁을 해야 합니다.
A cable anchor who's in the exact same business as the producers of Jersey Shore.
Jersey Shore와 같은 리얼리티 쇼의 제작사와 같은 케이블에 소속된 저 같은 앵커와 말입니다.
And that business was good to us, but News Night is quitting that business right now.
저희에게는 이윤이 많이 남는 사업이었습니다. 그러나 News Night은 지금 이시간부로 그런 관행에서 손을 뗍니다.
It might come as a surprise to you that some of history's greatest American journalists are working right now, exceptional minds with years of experience and an unshakeable devotion to reporting the news.
놀라는 분들도 계실겁니다. 오랜 경력에 뛰어난 두뇌와 감각을 지니고 뉴스보도에 대해 투철한 사명감으로 무장한 미국 역사상 가장 위대한 언론인들이 아직도 활동중이기 때문이겠죠.
But these voices are a small minority now and they don't stand a chance against the circus when the circus comes to town. They're overmatched.
그러나 이들의 목소리는 이제 소수에 불과합니다. 서커스라 해도 과언이 아닌 선정성과 흥미일변도의 보도와 맞붙는다면 절대 승산이 없습니다. 역부족이죠 .
I'm quitting the circus and switching teams. I'm going with the guys who are getting creamed. I'm moved that they still think they can win and I hope they can teach me a thing or two.
저는 이제 그 서커스를 관둡니다. 팀을 바꾸겠습니다. 연일 패배에 휘청거리는 그들과 함께 하겠습니다. 아직도 이길 수 있다고 생각하는 그들에 감명받았습니다. 그리고 그들에게서 한두수 배우고자 합니다.
From this moment on, we'll be deciding what goes on our air and how it's presented to you based on the simple truth that nothing is more important to a democracy than a well-informed electorate.
지금 이 순간부터 무엇을 어떻게 방송할지는 민주주의에 있어서 가장 중요한 요소는 정확한 정보가 주어진 현명한 유권자라는 단순한 진리를 기준으로 결정할 겁니다.
We'll endeavor to put information in a broader context because we know that very little news is born at the moment it comes across our wire.
폭넓은 관점에서 정보를 다루도록 노력할 것입니다. 왜냐하면 우리의 네트웍을 통해 수집된 정보는 그 자체 만으로는
뉴스가 탄생하지 않음을 잘 알기 때문입니다.
We'll be the champion of facts and the mortal enemy of innuendo, speculation, hyperbole, and nonsense.
팩트를 신봉할 것이며 간접비방, 추측, 과장, 불합리의 천적이 되겠습니다.
We're not waiters in a restaurant serving you the stories you asked for just the way you like them prepared.
우리는 손님의 구미에 맞춰 스토리를 요리해서 내놓는 레스토랑의 웨이터가 아닙니다.
Nor are we computers dispensing only the facts because news is only useful in the context of humanity.
그렇다고 오직 팩트만을 쏟아내는 컴퓨터도 아닙니다. 왜냐하면 뉴스는 인간이라는 컨텍스트 하에서만 의미를 지니기 때문입니다.
I'll make no effort to subdue my personal opinions. I will make every effort to expose you to informed opinions that are different from my own.
제 개인적인 의견을 제시함에 주저하지도 않겠습니다. 동시에 제 의견과 다른 합리적인 현명한 의견에도 여러분이 노출될 수 있도록 최선의 노력을 다 할 것입니다.
You may ask who are we to make these decisions. We are Mackenzie McHale and myself. Miss McHale is our executive producer. She marshals the resources of over 100 reporters, producers, analysts, technicians, and her credentials are readily available. I'm News Night's managing editor and make the final decision on everything seen and heard on this program.
어쩌면 여러분은 너희들이 대체 뭔데 이런 결정을 하느냐고 하실 수 있습니다. 여기서 우리란 저와 맥켄지 맥헤일입니다. 맥헤일은 책임PD로써 100명이 넘는 기자, PD, 분석팀, 기술진을 총감독합니다. 맥헤일 씨의 경력은 얼마든지 쉽게 찾아보실 수 있습니다. 저는 News Night's의 책임편집장으로서 본 프로그램에서 여러분이 보고 듣는 모든 내용에 대해 최종결정권을 갖고 있습니다.
Who are we to make these decisions?
이런 결정을 하는 우리가 누구냐구요?
We're the media elite.
저희가 바로 미디어 엘리트입니다.