2010년 5월 1일, 2막

Quotes from [Demian] 본문

Goodies

Quotes from [Demian]

창천(蒼天) 2013. 12. 10. 15:18

I wanted only to try to ‘live in obedience to the promptings

which came from my true self. Why was that so very difficult?

내 속에서 솟아 나오려는 것. 바로 그것을 나는 살아보려고 했다.

왜 그것이 그토록 어려웠을까....“

- Sinclair, 그의 삶을 이끌어준 원동력에 )대하여...

 

*

 

"The inward, fundamental basis of our destiny is built up from these events,

which no outsider observes. Such a split or cleft grows together again, heals up

and is forgotten, but in the most secret chamber of the soul it continues to live

and bleed.

우리들 운명의 내면적이고 본질적인 선은, 아무도 보지 못한 이런 체험들로 이루어진다.

칼자국과 균열은 늘어난다. 그것들은 치료되고 잊혀지지만 가장 비밀스러운 방 안에서

살아있으며, 계속 피를 흘린다.

- Sinclair, 유년시절의 붕괴에 대하여...


*

 

 

"A Stone had fallen into the well, and the well was my young soul.

돌 하나가 우물 안에 던져졌다. 그 우물은 나의 젊은 영혼이었다.

- Sinclair, Demian에게서 받은 인식적 충격에 대하여...


 

“If an animal or a man concentrates his whole attention and his whole will-power
on a certain thing then he attains it.  

어떤 짐승이나 사람이 자신의 모든 주의력과 모든 의지를 어떤 특정한 일로 향하게 하면,

그는 그것에 도달하기도 해.“

- Demian, Sinclair와의 인연이 자신의 의지의 소산이었음을 설명하면서...

 

*

 

"The fact is that this God, of the old and of the new dispensation, may be an excellent conception, but He is not what He really ought to be. He is everything that is good, noble, fatherly, beautiful, sublime and sentimental certainly! But the world consists of other things which are simply ascribed to the devil. All this part of the world, a good half, is suppressed and hushed up. Just the same as they praise God as the Father of all life, but pass over the whole sex-life, on which all life depends, and declare it to be sinful and the work of the devil!  

 

“나는 이 온전한 유일신이 탁월한 분이라는 걸 알아. 하지만 지금 우리가 생각하는 것과, 원래 그가 표상하는 신은 아니라고 생각해. 그는 선, 고귀함, 아버지다움, 아름답고 드높은 것, 감상적인 존재야, 그래, 옳아! 하지만 세계는 다른 것으로도 이루어져 있어. 그런데 그 다른 건 죄다 악마한테로 미루어지는 거야. 세계의 이 다른 부분이 통째로, 이 절반이 통째로 숨겨지고 묵살되고 있다고.
- Demian, 이분법에 사로잡힌 신의 개념을 비판하면서...  

 

 

 * 

 

 “The bird fights its way out of the egg. The egg is the world. Whoever will be born must destroy a world. The bird flies to God. The name of the god is Abraxas.

새는 알에서 나오려고 투쟁한다. 알은 세계이다.  

태어나려는 자는 하나의 세계를 깨뜨려야 한다.
새는 신에게로 날아간다. 신의 이름은 아브락사스..."
  

 

 - Demian, Sinclair가 보낸 새 그림에 화답하면서...  

 

 

*

 


"Love was no longer a dark, animal impulse, as I had felt with considerable anxiety in the beginning. Neither was it a pious spiritualized form of worship any longer, such as I had bestowed upon the picture of Beatrice. It was both— both and yet much more, it was the image of an angel and of Satan, man and woman in one, human being and animal, the highest good and lowest evil.  


사랑은 더 이상 동물적인 어두운 충동이 아니었다.  그렇다고, 내가 베아트리체의 영상에 바친 것 같은, 경건하게 정신화된 숭배의 감정도 아니었다.  사랑은 그 둘 다였다. 둘 다였고, 훨씬 그 이상이었다. 사랑은 천사이며 사탄이고, 남자와 여자가 하나였고, 인간과 동물, 지고의 선이자 극단적인 악이었다.

  

- Sinclair, 아브락사스를 통해 사랑의 본질을 깨닫다...

*

 

 

 “We confine our personality within much too narrow bounds. We count as composing our person only that which distinguishes us as individuals, only that which we recognize as irregular. But we are made up from the entire world stock, each one of us, and just as in our body is displayed the genealogical table of development back to the fish stage and still further, so we have accumulated in our souls all the experiences through which a human soul has ever lived.  

 

“우린 우리의 개성의 경계를 너무 좁게 긋고 있어! 우리가 개인적이라고 구분해 놓은 것, 
서로 다르다고 인식하는 것만 개성이라고 생각하지. 그러나 우리는 세계의 총체로 이어져있어. 
우리 하나하나가 말이야. 그리고 우리의 몸은 진화의 계보를 다 담고 있어. 물고기였던 고대는 물론, 그보다 더 멀리까지의 기억을 우리 자신 안에 지니고 있어.

 

- Pistorius, 개인의 개성을 제한하는 세상에 일갈하다... 

 

 

*

 

"Look, all men are ready to perform the incredible, when their ideals are threatened. But no one comes forward when a new ideal, a new, perhaps dangerous and uncanny impluse of spiritual growth declares itself. We shall be of those few who are there, ready to go forward. For that purpose have we been signaled out just as Cain was marked with the sing to inspire fear and hate, to drive the men of his time out of a narrow idyllic existence into the broad pastures of a greater destiny. All men whose influence has affected the march of humanity, all such, without differentiation, owe their capabilities and their efficacy to the fact that they were ready to do the bidding of destiny. That applies to Napoleon and Bismarck.


누구나, 자신의 이상이 위협당할 경우, 믿을 수 없을 정도로 놀라운 일을 해내거든. 그러나 새로운 이상, 새로운 움직임, 어쩌면 위험하고 무시무시한 발전의 움직임이 와서 문을 두드릴 때, 그 앞에 있을 사람은 아무도 없어. 그때, 거기 있다가 함께 갈 수 있는 사람들, 얼마 되지 않는 사람들이 바로 우리들이 될 거야.   
우리에겐 그러라고 표적이 찍혀 있어. 카인처럼. 카인은 인류에게 무서움과 증오를 일으켜서 
애초 있었던 옹색한 목가에서 끌어내 위험하고 넒은 곳으로 이끌었지. 인류가 가는 길에 영향력을

발휘했던 사람들에겐 단 하나의 재능만이 있었어. 그건 자신에게 닥친   운명을 받아들이는 자세였어.

오로지 그 재능 하나 덕에 능력을 발휘하고 영향을 미칠 수 있었던 거야. 모세가 그랬고, 부처가 그랬고,

나폴레옹이 그랬고, 비스마르크가 그랬지.“

 

- Demian, 카인의 후예들에 대하여...  

 

 

*

 

"You should not give yourself up to wishes in which you do not believe, I know what you wish. You must give up these desires, or else surrender yourself to them completely. If one day you are able to ask, convinced that your wishes will be fulfilled, then you will find satisfaction. But you wish, and repent again, and are afraid. You must overcome all that.  


당신이 믿지 않는 소망들에 몰두해선 안 돼요. 당신이 원하는 게 무엇인지, 난 알아요. 
그런 소망은 버릴 수 있어야 해요. 아니면 완전히 당신을 그 안에 던져버리던가. 
언젠가 당신이 당신의 소망을 성취할 거라고 생각한다면, 그러면 당신은 만족을 찾을 수 있을 거예요. 그렇지만 당신은 소망하고, 다시 후회하고, 그래서 두려워하고 있지요.  그 모든 걸 극복해야 해요.  

 

- Eva 부인, 소망에 대하여...

 


 *

 

“Love must not beg," she said, "nor demand either. Love must have the force to be absolutely certain of itself. Then it is attracted no longer, but attracts.  

Sincliar, I am attracting your love. As soon as you attract my love,
I shall come. I do not want to make a present of myself. I want to be won."
“사랑은 간청해선 안 돼요. 강요해서도 안 돼요. 사랑은 그 자체 안에서 확신에 이르는 힘을 가져야 해요. 그러면 사랑은 더 이상 끌려가는 것이 아니라 스스로 끌어들이게 돼요.

Sinclair, 당신의 사랑은 나에게 끌리고 있어요. 언젠가 내가 아니라, 당신의 사랑이 나를 끌면, 그때 내가 당신에게 갈 거예요. 난 선물을 주지는 않을 거예요. 난 쟁취되고 싶어요.“

 

- Eva 부인, 사랑에 대하여 말하다.  

 

 

*

 

 "Little Sinclair, listen: I will have to go away. Perhaps you'll need me again sometime, against Kromer or something. If you call me then I won't come crudely, on horseback or by train. You'll have to listen within yourself, then you will notice that I am within you. Do you understand?  

 

꼬마 Sinclair, 잘 들어. 난 떠나게 될 거야. 네가 앞으로 날 또 필요로 할 날이 올지도 몰라. 
 Kromer에 맞서든, 다른 일이든 뭐든.  그럴 때 너가 날 불러도, 이제 난 너에게 달려올 수 없어.

하지만 걱정하지 마. 그럴 땐 너 자신의 안으로 귀를 기울여. 그러면 알아차릴 거야. 내가 너의 안에 있다는 것을. 알아듣겠지?  

 

 - Demian, Sinclair에게 작별을 고하면서...

'Goodies' 카테고리의 다른 글

포기해선 안되는 이유  (0) 2014.06.09
진정한 여행(a true travel) - 나짐 히크메트  (0) 2014.04.03
글짓기 하지 마세요.  (0) 2013.12.10
행복의 정복 중  (0) 2013.04.22
'가능한 한 빨리'의 애매함  (0) 2013.04.03